2005-10-11 雑記 中国語にはとかく同音異義語が多く、このことが笑話の種にもなっている。 真昼間から妓楼に寄った男、金を払わずに出ようとするが妓に引き止められる。 男曰く「俺は生員だ。国からは丁を免ぜられている」と。 (『笑府』 古艶部の一節より抜粋) 白昼妓楼に寄ることを俗語で「打釘」といい、人頭税を意味する「丁」と同音であることから この笑話が生まれた。 「打釘」がどうして妓楼で遊ぶかというのは……まあ普通に考えれば分かるか。